« 2005年初出勤 | トップページ | 映画「スパングリッシュ」Spanglish »

飛んで火に入る夏の虫(英語)

映画「スパイダーマン」の中に次のような台詞があった。

"You are pathetically predictable like a moth to the flame."

「おまえは炎に向かう蛾のように、哀れなくらいわかりやすいヤツだ。」

火事現場に向かったスパイダーマンに、グリーンゴブリンが言う台詞だ。
字幕では「まさに飛んで火に入る夏の虫だな」という感じになっていた。
ふうん、英語でもこういう言い方があるんだ。おもしろい(^^)。

年初めにはハーボットに新年の誓いを訊かれる、ということをハーボット関連サイトで読んだことがあって、昨年末にちょっと考えていたのだけど、新年の誓いは「字幕なしで英語の映画を見られるようにする」ということにしたい。

子ども向けの映画だとかろうじて理解できるけど、微妙な会話の言い回しがキーポイントになるような映画は私には字幕なしではむずかしい。英語の環境にいる、ということに甘えてしまってこのところ勉強していなかったのだけど、やっぱりそれだけではなかなか上達しないのだ。ということで、今年は、英語をもう少し勉強したいな、と思っている。

|

« 2005年初出勤 | トップページ | 映画「スパングリッシュ」Spanglish »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/17663/2482825

この記事へのトラックバック一覧です: 飛んで火に入る夏の虫(英語):

« 2005年初出勤 | トップページ | 映画「スパングリッシュ」Spanglish »